- Il existe bien des manières de dire que l’on a de l’argent.
- L’une d’entre elles est très populaire dans le langage courant : « avoir de la thune ».
- Pourtant, elle n’a rien de moderne. Explications.
La langue française est riche. Pour désigner telle ou telle chose, il existe bien souvent une multitude de mots. C’est le cas de l’argent. Qui n’a jamais entendu une connaissance lui dire qu’il n’a « plus de thune » ? Cette expression signifie que l’on n’a plus un sou en poche. Elle est utilisée dans le langage courant, et plus particulièrement chez les jeunes. Pourtant, elle n’a rien de moderne. Bien au contraire. En 1828, par exemple, on pouvait lire dans les mémoires de Vidocq : « Je suis sûr qu’elle nous prêtera quatre ou cinq tunes de cinq balles. »
Mais le Centre national de ressources textuelles et lexicales nous révèle que le terme tune a été utilisé bien avant le XIXe siècle. C’est notamment le cas dans Jargon de l’Argot réformé (1628). Le mot tune désignait alors l’aumône.
Un terme apparu au XVIIe siècle
Dans cette œuvre d’Ollivier Cherreau, l’expression tune renverrait au « roy de Thunes ». Le Grand Coesre, roi des gueux à la Cour des miracles sous Louis XVI, s’était octroyé lui-même le titre de « roi de thunis ». Le livre laisse entendre que « tuner » signifie « mendier ». Un terme qui a inspiré de l’autre côté des Pyrénées. « Tuna » a ainsi très vite désigné la vie dissolue des vagabonds. Ce n’est donc que plusieurs siècles plus tard que le sens de “tune” a évolué pour désigner une pièce ou même le salaire minimum pour lequel militaient les syndicats au début du XIXe siècle.
Il faut ensuite attendre le milieu du XXe siècle pour voir ressurgir l’expression qui prendra sa forme définitive. L’auteur, compositeur et interprète français Jean Constantin l’utilise alors dans l’un de ses titres. « Mets deux thunes dans l’abstringue histoire d’ouvrir le bal »
, chante-t-il alors.
Quelles sont les autres expressions pour dire que l’on a de l’argent ?
À l’instar de l’expression « thune », d’autres expressions populaires permettent de désigner une somme d’argent. Voici, pêle-mêle :
- ronds ;
- fric ;
- flouse ;
- cash (de l’anglais, signifie « argent en liquide » en français) ;
- brique (qui désignait un million d’anciens francs) ;
- balles ;
- blé ;
- oseille ;
- pognon ;
- caillasse.
D’autres expressions moins connues, et surtout désuètes, permettent de désigner l’argent. C’est notamment le cas de l’artiche, la braise, le fafiot (qui désigne plus précisément un billet de banque), les fifrelins, la fraîche, la galette, le grisbi, le jonc, le mornifle, les pépètes, le pèze, les picaillons, les radis, la soudure, le trèfle…