- « Mettre les pieds dans le plat » signifie aborder un sujet de manière maladroite, volontairement ou inconsciemment.
- Cette expression est d’origine provençale
- Elle a pour synonyme faire une gaffe.
La langue française regorge d’expressions imagées qui font toute sa richesse. Parmi elles, l’expression « mettre les pieds dans le plat » que l’on utilise quand quelqu’un aborde un sujet tabou de façon maladroite. Un peu comme ce vieil oncle qui, à chaque repas de famille, ne peut s’empêcher de jouer franc jeu quand il parle de politique. Si cette expression est couramment employée pour parler d’une personne qui manque de tact, on connaît moins son origine. Et elle pourrait bien vous surprendre. On vous explique.
Des origines provençales
Selon Le Larousse, l’expression « mettre les pieds dans le plat » signifie « faire une gaffe, parler avec indiscrétion d’une question délicate »
. Quand on visualise cette locution, on imagine une scène où une personne un peu grossière met littéralement les pieds dans un plat de cuisine contenant de la nourriture, faisant fi de toute politesse et convenance. Une scène quelque peu cocasse qui est à mille lieues de la vérité. En effet, cette expression n’a rien à voir avec la nourriture ni la gastronomie.
Pour comprendre ses origines, il faut remonter au XIXᵉ siècle, en Provence. A l’époque, le français n’est pas la langue majoritaire dans le pays. Chaque territoire possède son patois local, comme le rappelle la chercheuse Christine Jacquet-Pfau, dans un article de 20 Minutes
paru en 2024 : « la démocratisation de l’enseignement, dans les deux dernières décennies du XIXe siècle, a ainsi constitué la seconde vague d’imposition du français, cette fois-ci plus directement aux enfants qui désormais étaient scolarisés, mais avaient encore l’habitude, pour grand nombre d’entre eux, de pratiquer presque autant de langues qu’il existait de terroirs »
. Or, en Provence, le « plat » désigne une étendue d’eaux basses et boueuses similaire à une mare. Y tremper ses pieds, c’est prendre le risque de faire remonter la vase à la surface, rendant au passage l’eau trouble. Et plus on bouge le pied, plus l’eau perd de sa clarté. En d’autres termes, « mettre les pieds dans le plat » s’apparente, de façon imagée, à patauger dans la gadoue.
Des expressions synonymes
D’autres mots ont la même signification, d’un point de vue sémantique, que l’expression « mettre les pieds dans le plat ». C’est le cas du verbe « gaffer », d’origine franco-provençale lui aussi. Comme l’explique la chaîne YouTube Linguisticae, ce verbe signifie à la fois « nager » mais aussi « patauger dans la boue ». Et comme patauger dans la boue, c’est aussi mettre les pieds dans le plat, gaffer a pris, au fil du temps, le sens de « faire une erreur par mégarde. » En termes de synonymes, on peut également citer les verbes « s’enliser » ou « s’embourber » qui portent en eux cette idée de s’enfoncer, de s’empêtrer dans une situation complexe de laquelle on a du mal à sortir.
La Provence en héritage
Si on associe la Provence au soleil, aux cigales et à la lavande, la langue provençale a légué un bel héritage au français. Et il ne se résume pas au cliché de la cagole et de la bouillabaisse. En effet, on utilise au quotidien d’autres mots et expressions qui trouvent leur origine dans cette langue régionale, comme l’a révélé Médéric Gasquet-Cyrus, linguiste, à Actu Marseille
en 2023. A l’instar de l’expression « que dalle » qui « vient d’une expression occitane, quand on parlait d’un poulet à manger, on disait qu’il rester que de l’aile, que d’ala, puis c’est resté dans le langage »
, explique-t-il. Le mot « cadeau » provient, quant à lui, du terme « capdel », ancien provençal. Datant du XVᵉ siècle, il désigne un personnage placé en tête.